Wednesday, February 15, 2012

mental sketch modified, of us, of a little night.




"Nanatsu-Mori", a small cafe in Koenji was named after Kenji Miyazawa's a poem,



屈折率


七つ森のこつちのひとつが
水の中よりもつと明るく
そしてたいへん巨きいのに
わたくしはでこぼこ凍つたみちをふみ
このでこぼこの雪をふみ
向ふの縮れた亜鉛あえんの雲へ
陰気な郵便脚夫きやくふのやうに  
(またアラツデイン 洋燈ラムプとり)
急がなければならないのか

this is so beautiful that I have even no confidence in translating it.

No comments:

Post a Comment